解說:
在今天,絕大多數的人並不知道,這曾是中國歷史上使用了一百多年的文字,也是漢語的第一個拼音方案。但它消亡的時間已近七個世紀。只有在一些寺廟和道觀的石題、碑刻上,還零星散落著他們的印記。因此,迄今為止,全世界能夠讀懂它的人不過十幾位,照那斯圖是其中最為精通的一個。近半個世紀的光陰,這種已經死了的文字在他筆下一一復活。
解說:
廣東南華寺是我國佛教的肇始之地。2002年,這座古剎度過了它一千五百歲生日。那一天,照那斯圖也受到邀請。因為早在20多年前,他就曾受邀南下,幫了南華寺一個無人能幫的大忙。
照那斯圖:那是在1981年初的時候,突然有人找我,帶來一張照片。我一看這個照片,很清楚,是原始照片。因為過去我看到的、收集到的資料啊,多數都是石刻資料,石碑。因為這類東西好保留啊,原始文件沒有。這個是原始文件。為什麼呢?照片上有“御前之寶”,皇帝印。
解說:
文獻上除了皇帝印“御前之寶”,還有李根源等觀賞印鑒十方,張之洞光緒己醜十月題記四行是漢字之外,正文中所有的文字,長久以來,無人能識。在1937年廣州印行的《南華小志》上,該文獻被稱為“不能識別之異域文書”。
照那斯圖:另外,還有特別重要兩個印章。一個是叫做“署理太平橋稅某某分司關防”。這是漢字跟滿文對照的,因為我知道是滿文,但是我不懂滿文,所以讀不出來。這個顯然是清朝的一個官署印。還有一個軍務印,說那是督辦的。監督的“督”,督辦。
主持人:但這些印只能證明他們曾經觀賞過、收藏過?
照那斯圖:對,觀賞過,或者是某某收藏過。
主持人:但是都沒有說明他們能夠讀出來?
照那斯圖:沒有,顯然他讀不出來,在那個時候沒有人認識啊。
現場:這是藏文的帝師法旨,在這上頭有帝師的印。 |